Appel à communicationsArgumentaire 6ème Colloque Européen de l'International Association for Forensic and Legal Linguistics (IAFLL 2026) Montpellier : 22-25 juin 2026 Thème : Langue, pouvoir, justice : enjeux contemporains en linguistique juridique et forensique.
Ce colloque a pour ambition de mettre en lumière les enjeux croisés entre langue, pouvoir et droit, en interrogeant, à travers une diversité d’approches linguistiques, les méthodes, les corpus et les cadres théoriques permettant d’analyser les mécanismes linguistiques à l’œuvre dans les productions orales et écrites relatives à la sphère juridique et judiciaire. La justice contemporaine se trouve à la croisée de transformations majeures, tant sociétales que technologiques, qui soulèvent des questions éthiques et linguistiques. En effet, dans un contexte où les problématiques sociales sont nombreuses - discriminations, discours de haine, désinformation, vulnérabilités, inégalités croissantes -, la numérisation des procédures, le recours à l’intelligence artificielle pour l’interprétation et la traduction, l’automatisation des entretiens, l’usage d’outils de décision prédictive fondés sur le traitement automatique des langues (TAL) et le Machine Learning modifient en profondeur les relations que les acteurs entretiennent entre eux, la manière dont les citoyens accèdent au droit et leurs rapports à l’institution judiciaire et à la langue. Par ailleurs, le climat de défiance croissante envers les institutions judiciaires, où le « populisme pénal » appelle à un durcissement des peines, à une justice plus rapide, voire à une remise en cause des garanties procédurales participe aussi à la reconfiguration du lien entre citoyens et justice. Parallèlement, se développent des discours critiques à l’égard du système judiciaire, accusé à la fois de sévérité excessive et de partialité. Dans ce contexte, la linguistique juridique et forensique représentent des champs importants pour interroger les rapports entre langue et droit, langue et preuve, entre langue et vérité judiciaire. En tant que domaine de recherche appliquée, la linguistique forensique joue un rôle majeur dans l’analyse des discours produits en contexte judiciaire, qu’il s’agisse d’identifier les caractéristiques linguistiques d’un document litigieux, de détecter des manipulations discursives ou de contribuer à l’évaluation de la crédibilité d’un témoignage. Pour ce faire, elle mobilise des outils théoriques et d’analyse linguistique (phonétique légale, analyse conversationnelle, pragmatique, etc.) pour répondre à des questions juridiques concrètes. À ce titre, elle questionne également la place de l’expert linguistique dans le procès et les biais qui peuvent affecter l’interprétation des énoncés dans un cadre judiciaire. La linguistique juridique, qui interroge la langue du droit dans sa dimension normative et institutionnelle, étudie les usages, les fonctions et les enjeux du langage dans la production et l’interprétation du droit. Dans cette perspective, l’émergence de nouveaux discours ouvre la possibilité de mieux comprendre les articulations entre la production du droit, son interprétation et sa réception par les citoyens. Par exemple, la notion de justice narrative ouvre un champ complémentaire d’analyse en mettant l’accent sur les récits, les discours et les représentations à travers lesquels le droit se dit, se raconte et se légitime. Elle invite ainsi à considérer la manière dont les individus (victimes, justiciables, avocats ou juges) racontent leur vécu et structurent leur discours. Ce tournant narratif interroge en profondeur le traitement discursif de l’expérience du droit, la légitimation de certaines voix et la mise en récit du droit lui-même. Le colloque s’interessera également à la manière dont s’articule de manière explicite les deux champs : la linguistique juridique, qui interroge la langue du droit dans sa dimension normative et institutionnelle, et la linguistique forensique, qui analyse les usages langagiers concrets dans les pratiques judiciaires. Ces deux approches, gagneront à être pensées dans un dialogue critique : la première éclaire la manière dont le droit structure le langage et l’interprétation juridique, tandis que la seconde examine comment la langue devient preuve ou enjeu dans des situations judiciaires concrètes. Cette articulation pourrait permettre de saisir la langue comme interface centrale entre droit et société, entre règles et récits, entre textes de loi et paroles de justiciables. Le colloque entend aussi bien explorer les pratiques langagières des professionnels du droit que celles des justiciables, les interactions en salle d’audience que les représentations médiatiques du procès, les discours législatifs que tout autre discours en rapport avec le droit et la justice tout en ouvrant un espace de dialogue entre linguistique théorique, linguistique appliquée, et langue du droit et sur le droit. Nous vous invitons à soumettre vos propositions pour une présentation ou un poster en lien avec la linguistique forensique et juridique. Nous proposons les thématiques suivantes sans s'y limiter : Droits linguistiques et régulation juridique du discours : Protection des droits linguistiques fondamentaux, politiques linguistiques publiques, encadrement juridique des discours de haine et de la désinformation. Langue et droit : Genres juridiques ; Approches critiques des langues juridiques ; Formation linguistique pour les professionnels du droit ; Multilinguisme et droit ; Intelligibilité des discours juridiques ; Evolution des discours juridiques Communication institutionnelle dans l'appareil judiciaire : Discours et interactions dans les tribunaux, commissariats et établissements pénitentiaires ; Techniques d'entretien et d'interrogatoire dans le cadre des enquêtes judiciaires ; Interprétation et traduction dans les procédures juridiques ; Barrières linguistiques dans le système judiciaire ; Vulnérabilité face à l'institution judiciaire ; Droits et protection des minorités linguistiques dans leurs interactions avec la justice Expertise linguistique judiciaire : Identification vocale et textuelle, Analyse stylistique et d'attribution d'auteur, Détermination du sens, détection de plagiat, Litiges de propriété intellectuelle et investigation de fraudes. Les résumés de 300 mots maximum, références incluses, doivent être envoyés via https://iafll2026.sciencesconf.org/submission/submit?lang=en avant le 30 novembre 2025. Les communications se verront allouer 20 minutes pour la présentation et 10 minutes pour les questions. Les résumés peuvent être soumis en français ou en anglais. Références : Arzoumanov, A. (2025). Juger les mots. Liberté d'expression, justice et langue. Actes Sud. Coulthard M. & Johnson A. (2007), An Introduction to Forensic Linguistics: Language in Evidence, London and New York, Routledge. Debono, M. 2014. « Réflexions sur l’expertise linguistique/sociolinguistique à partir de l’exemple de la linguistique légale : enjeux de pouvoir et opportu-nité ». Les locuteurs et les langues : pouvoirs, non-pouvoirs et contre-pouvoirs, sous la direction de Romain Colonna. Limoges, Lambert-Lucas, p. 31-42. Desmons E. & Paveau M.-A. (2008), Outrages, insultes, blasphèmes et injures : violences du langage et polices du discours, Paris, L’Harmattan. Eades D. (1994), « Forensic Linguistics in Australia: An Overview », Forensic Linguistics 1, 2, p.113-32. Fobbe, E. (2022). Authorship identification. In Language as Evidence: Doing forensic linguistics (pp. 185-217). Cham: Springer International Publishing. Gauvin F. (2009), « L’insulte sous les fourches caudines du droit pénal », in Lagorgette D. (éd.), Les insultes : de la recherche fondamentale à ses applications, Chambéry, Editions de l’Université de Savoie, chapitre 18, p.297-308. Guillén-Nieto, V., & Stein, D. (Eds.). (2025). Manual of Romance Forensic Linguistics (Vol. 39). Walter de Gruyter GmbH & Co KG. Laforest, M. 2012. « The false report during an emergency call: Using discourse analysis to detect deceit », dans S. Tomblin, N. MacLeod, R. Sousa-Silva, A. Nini et M. Coulthard (dir.), Proceedings of the International Association of Forensic Linguists’ Tenth Biennal Conference, Birmingham: Center of forensic linguistics, 139-152. http://www.forensiclinguistics.net/IAFL10proceedings.pdf Lagorgette, D. 2010. (Dir.). « Linguistique légale et demande sociale : les linguistes au tribunal », Présentation, Langage et Société, 132, p. 5-14. Olsson, J. Lichienbroers, J. 2013. Forensic Linguistics. Bloomsbury Academic. Shuy, R., 2006, Linguistics in the Courtroom: A Practical Guide, Oxford University Press. Tiersma, Peter M., 1999, Legal Language, Chicago, University of Chicago Press. Tousignant, Claude, 1990, La Linguistique en cours de justice, Québec, Presses de l’Université du Québec. Turell, M. T., 2010, « The Role of Forensic Linguistics in the Legal Process”, In M. Coulthard & A. Johnson (Eds.), The Routledge Handbook of Forensic Linguistics, Routledge. Vincent, D. 2010. (Dir.). « Mésinterprétation, plagiat, insulte et diffamation : objets de litiges et matériaux de linguistes », Langage et société, 132, p. 35-50. Wagner A., Werner W.G. & Cao D. (dirs.) (2007), Interpretation, Law and the Construction of Meaning, Springer. Wright, D., & Picornell, I. (2024). Semiotic Perspectives on Forensic and Legal Linguistics: Unifying Approaches in the Language of the Legal Process and Language in Evidence. International Journal for the Semiotics of Law-Revue internationale de Sémiotique juridique, 37(2), 293-304. |
Chargement...